Vegas, Baby! Love and Marriage…

Soooo lange ist es jetzt schon her, dass ich in Amerika war. Tatsächlich sind es nur ein paar Monate, fühlt sich aber an wie eine halbe Ewigkeit. Ein bisschen habe ich gebraucht, um mich in den Erinnerungen zu suhlen, bevor ich sie mit der Welt teile. Jetzt so langsam bin ich bereit dazu, nach und nach etwas zu dokumentieren.

Ich war ja nicht nur aus Spaß an der Freude in den Staaten. Naja, eigentlich schon. Aber ein paar Wochen bevor mein Flug anstand, teilte mein Bruder mir mit, dass wir einen kurzen Trip nach Las Vegas machen würden. Er gedenke dort zu heiraten.

Ein wenig hat mich das überrascht, kannte ich doch seine Auserwählte noch nicht einmal. Was in Las Vegas alles so passierte, berichte ich ein andermal. Hier möchte ich mich für den Moment darauf beschränken, die Rede zu dokumentieren, die ich nach der Trauung für das Brautpaar gehalten habe.

Wedding Card

Unconditional Love is the term we use to describe the love between a mother and her child. It is the love that is just there, the bond you can’t help but have to acknowledge. No matter how things go along, no matter how bad or how good life is, this love is unbreakable. Steady. Unconditional.

To love unconditionally is probably the most difficult art of love. It is not about having angels floating around you singing, when you look into each others eyes or feeling fuzzy everytime you touch. It is about the passion to be able to fight and more than anything want to rekindle afterwards. To trust truely and deeply and to feel the need to share your thoughts and wishes, no matter how scary or dark they might be. I wish for the both of you that you will keep and always have this beautiful love – that is pure and honest and brutal and divine.

DSC09780When Patrick surprised me with the invitation to his wedding, I was stunned. Probably went to a little period of shock – he’s still my LITTLE brother, getting hitched when I still even can’t decide whether I like my job – but I also knew, if he was willing to take this step, she has to be “it”. She, meaning Bianca, that sweet girl with the italian last name I will never remember, whom I’ve never met before.

One week ago I laid my eyes on her for the first time. On both of them. Because when I saw him with her I knew that this was no more the little brother I felt the need to take care of. I saw that grown man glowing of love and content and utterly flustered by preparing his own wedding. I realised that eventhough by him moving to the states I lost my roommate and my best friend, this wedding will not make me lose a brother. But hopefully I’ll gain a sister.

Before I end my already too long and sobby speech, I want to conclude by sharing my favourite poem with you. It is written by Pablo Neruda and originally in spanish. Since my spanish is not that good, I’ve decided to give to you the English translation.

I do not love you as if you were salt-rose, or topaz,
or the arrow of carnations the fire shoots off.
I love you as certain dark things are to be loved,
in secret, between the shadow and the soul.

I love you as the plant that never blooms
but carries in itself the light of hidden flowers;
thanks to your love a certain solid fragrance,
risen from the earth, lives darkly in my body.

I love you without knowing how, or when, or from where.
I love you straightforwardly, without complexities or pride;
so I love you because I know no other way
than this: where I does not exist, nor you,

so close that your hand on my chest is my hand,
so close that your eyes close as I fall asleep.

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:

Du kommentierst mit Deinem Abmelden /  Ändern )

Google Foto

Du kommentierst mit Deinem Google-Konto. Abmelden /  Ändern )


Du kommentierst mit Deinem Twitter-Konto. Abmelden /  Ändern )


Du kommentierst mit Deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s